close

The efficient way of learning English vocabulary is dividing words into their prefix, root and suffix. The film Akeelah and the Bee best shows this method. The following is the detailed analysis of the new words in this film.

拼出新世界」(Akeelah and the Bee)這部影片,以英文拼字比賽為主軸,探討黑裔美國人如何在白人主流文化中找到自我的價值。片中主角是十一歲的非裔女孩Akeelah,她所具有的拼字才華,讓她得以在白人的社會綻放光芒,也使得她生長的黑人社區受到全國的注目。本片可屬勵志型電影,主角原本是一文不名的弱勢者,經由不斷的努力奮鬥,最後終於功成名就,得到主流社會的認同。就追逐美國夢的典型電影而言,本片不算太特別;但就學習英文字彙的角度而言,本片卻是最好的導引。 

片中Akeelah有Dr. Larabee作為指導教練,而他所教導的單字記憶法,適以作為我們學習英語的外國學生的借鏡。英文單字的學習不該是機械性的死記,(rote learning),而要將它分解成有意義的片段後,再加以組合;也就是利用字首(prefix)、字根(root)、字尾(suffix)的拆解來幫助記憶。其實在我們的國字中,也有不少是利用字首及字根的原則來造字。舉例來說,”戔” 這個字的意思是微細的樣子,以它來當字根,左邊加個水,就成了”淺”,水少便是淺;左邊加”貝”,就成了”賤”,錢少自然低賤;上面加個”竹”,就成了”箋”,小小的竹片便是”箋”。所以”戔”就相當於英文的字根,它左邊或上面所加的字便是英文的字首或字尾,讓”戔”這個本字,衍生出許多不同的字,但字義還是跟”微”、”小”有關。英文的字彙,基本上也是依照拉丁文的字首、字根、字尾的組合而形成。如果在記憶單字之前,先能理解各部份的含意,那就不容易忘記。以下就以本片中所提及的單字作結構分析,再列舉其它同類字根、字首或字尾的字,以證明理解字彙結構的重要。

Akeelah在校園中初試啼聲的選拔賽中,Dr. Larabee考她一個單字”ambidextrous”。這個字可拆解成字首ambi (環繞、雙邊) + 字根dextr (右手) + ous(形容詞字尾,代表充滿之意),所以從右手到左手可以靈活的運用,就代表”靈巧”之意。另外以”ambi”為字首的常見字還有”ambiguous” (ambi+gu+ous=雙邊+行為+充滿的), 在兩邊擺盪不定,就是”曖昧模糊”之意。另"ambiance" (ambi+ance=圍繞 + 名詞字尾,代表狀態之意),週遭的狀態,就是

”氛圍”之意。在區域性的校際賽中,Akeelah答錯的字是”synecdoche”。字首“syn”在拉丁文的意思是”together,” “共同”之意。其字根較複雜,是”receive,” “接到”之意。兩個合起來,便成了"to receive together",”一起接收”,衍生成修辭學上的”舉隅法”,以部分代替整體之意。舉例來說,"He succeeded to the crown.” (他繼承王位) 。這個句子是以”皇冠””crown”代替”國王””king”,就是以部分代替整體的舉隅法,”crown”和”king”這兩個字要當作一體來看待,所以必須被”receive together.” 另外以”syn”為字首的常見字還有”synonym” (syn+nym=together+name;共同+名稱,母音字母通常不具意義,所以”o”可刪去不看),具有共同名稱的東西,那就是

”同義字”。"synopsis" (syn+op+sis=together+ sight+ noun suffix;共同+視力+名詞字尾),可以讓眼睛全部一起看見的東西,那就是”題綱”或”一覽表”。

再來談決賽中的冠軍字。先說華裔的Dylan所拼的”logorrhea” (logos+rhoia=speech+flow;言說+流洩),話說得太多滿溢而出,就成了”多語症”。”log”的意思為”speech””言說”,它可以當成字根,和別的字首搭配。例如”dialogue” (dia+log+ue=through + speech + noun suffix,穿越+說話+名詞字尾),彼此間的言談就是"對話"。”monologue” (mono+log+ue=one+speech+ noun suffix),一個人說話就是”獨白”。Akeelah所拼的冠軍字是”pulchritude,此字源自拉丁字首”pulcher” ”形體美”,再加上名詞字尾”tude”,有狀態、特質之意。"pulcher"在英文中較少見,但以"tude"結尾的名詞倒不少。例如attitude (=posture+tude),姿勢的特質為"態度";gratitude (=grace+tude),感恩的狀態為”感激”;latitude (= wide+tude),寬的狀態為”緯度”。

所以一個拼字高手,必須熟悉多類字首、字根、字尾,才能組合出各種難字。以我們外國學生而言,不太可能像他們拼出這麼多複雜的字,但可以依循他們學習字彙的方式,建立自己的詞庫。就像片中的Akeelah隨時登錄她所學到的字,我們也可以將學到的字首、字根、字尾分別記在筆記紙或字卡上,將字分析歸類後,同一屬性的字放在一起背,並隨時將字卡拿出來複習,這樣學過的字才不會忘記。除了分析字本身的結構外,這部影片還提到了讓字變得有意義的方法,那就是從閱讀散文中去吸收字彙,而不是去背字典。因為字要放在有思想的文章中才有意義,而散文正是抒發情思之作,最能將字義發揮的淋漓盡致。片中Dr. Larabee也舉出一段優美的勵志散文,要Akeelah大聲讀出來[1]。他明白指出,所謂艱澀的字(big word)都是從基本的字首、字根衍生而來,而且它們必須放在文章中學習才有意義,否則縱使記性再好的人背會了,那些字還是死的,它們很快會被遺忘。對於有心把英文字彙學好的人,要牢記Dr. Larabee的方法,更要效法Akeelah學習字彙的恆心及毅力,不斷精進,如此便能讓英文成為自己邁向國際舞台的強力工具。


[1] 此段散文原文如下:

Our deepest fear is not that we are inadequate; our deepest fear is that we are powerful beyond measure. We ask ourselves, who am I to be brilliant, gorgeous, talented and fabulous? Actually, who are you not to be? We were born to make manifest the glory of God that is within us. And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same.

筆者翻譯如下:

我們最深的憂懼並非是自己能力不夠,卻是自己潛力無窮。我們捫心自問,「我憑甚麼能如此優秀傑出而才氣縱橫?」事實上你就是行!我們是為彰顯與生俱來的神性而生。當我們散發光熱的同時,不自覺地也賜予別人效尤的契機。

arrow
arrow
    全站熱搜

    holly 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()